logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo

韩国拌饭介绍/历史由来

韩国「拌饭」为何成为料理精髓?全州拌饭为何有名?大家敢吃生牛肉拌饭吗?

Yujin Kim
4 years ago
韩国拌饭介绍/历史由来

哈啰,大家好,我们是由韩国人告诉你每日最新韩国资讯的Creatrip


#韩国拌饭#韩式拌饭
#全州拌饭#历史#由来

大家想到韩国料理,第一个想到的应该是所有食材拌在一起品尝的「拌饭(비빔밥)」吧?


拌饭是韩国代表性料理之一,把米饭与蔬菜、鸡蛋、酱料甚至其他当季新鲜食材等,一同混和、搅拌的美味,是最方便也最美味的料理之一。


今天小编要介绍韩国拌饭的由来,还有各种关于拌饭的小知识给大家参考,一起看下去吧。


🤞🏻 Creatrip Youtube上线啰

点我追踪我们的instagram
instagram.com/creatrip.tw

🎈点我看旅韩必备网卡/票券/一日游折扣



韩国拌饭由来

한 상의 비빔밥, 신선한 채소와 계란, 고기, 발효 소스가 어우러진 한국 전통 음식으로 맛과 시각적으로 매혹적인 요리.


韩国拌饭的由来虽然没有准确的记载,但普遍存有四种说法,小编也一一整理。


1. 韩国祭祀桌文化

전통 한국 제례식에 사용되는 다양하고 풍성한 음식들이 차려진 제사상, 문화와 관습의 상징적 표현.


在过去的传统中,在祭祀祖先、故人时会将白饭、肉类、蔬菜等整齐摆放在桌上,作为悼念故人的仪式。在结束后,全家人会一起享用食物,这时就会把这些饭菜搅拌在一起吃下。





2. 整年当中最后一天的晚餐

한국 전통 의상을 입은 사람들이 음식을 나누며 연중 마지막 날을 기념하고 있는 그림.


就算拿到现代,这种作法似乎也能引起多数韩国人共鸣。关于拌饭的由来,第二种说法是,一年当中的最后一天,为了迎接新年到来,要将旧年的剩菜赶快吃完,便在剩余的饭中把小菜一起搅拌,快速吃完,以迎接来年。


现代的韩国人也是这样,想要处理冰箱中剩余的食材,也是随便挖几匙饭,拌著剩菜一起吃完呢。





3. 农业社会的用餐

넓은 들판에서 일하고 있는 농부들의 모습, 농업 사회의 삶과 공동체의 협력 강조.


这种说法也很多人采信,朝鲜时代时期,大部分的韩国人(朝鲜民族)都是从事农业,在插秧或收成时,有互相帮忙的风俗习惯,而为了节省时间、增进劳动力,在用餐时间,会将食材带到田地里,节省时间拌著吃,也可视为拌饭的由来。





4. 假祭祀饭(헛제삿밥)

전통 한국 음식의 밥상, 고급 식기와 다양한 반찬들이 한 상 차려진 모습, 정갈한 음식 문화.


最后一种关于拌饭的来源,则认为是跟庆尚道「假祭祀饭(헛제삿밥)」有关。这和一般祭祀时的大鱼大肉不同,假祭祀饭的食材较为简单。


有传闻说,因为想经常吃美味、丰盛祭祀饭的贵族们,或是那些无法时常祭祀的穷苦平民,想吃这样的丰盛祭祀餐点,就做出了「假祭祀饭」并搅拌来吃。简单来说,就是模仿第一种说法的替代料理,被称为拌饭的起源。


但不管来源如何,拌饭的简单与普遍程度,也是从过往历史中即可略知一二。




为何叫做拌饭?

한국 전통 요리 비빔밥에 대한 설명이 담긴 고서의 두 페이지, 음식의 역사적 기록.


拌饭的韩文「비빔밥(Bi-Bim-Bap)」中,「비빔」是混和,而「밥」是饭的意思,顾名思义便是「混和的饭料理」。


비빔밥의 별명인


但「拌饭」在朝鲜时代中期,可不是叫做这个哦。19世纪出版的《是议全书(시의전서)》首次提及拌饭(비빔밥),但当时也将拌饭称为「骨同饭」或是「骨董饭」(골동반),这个词本身有混杂不清的意思,和拌饭的形象类似。


옛 문헌에서 비빔밥으로 처음 언급된


除此之外,拌饭也有个别名叫做「花饭(화밥)」,取拌饭的各种材料融为一体,像花一样美丽摆盘样子,以「花饭」一词表现出来。




韩国拌饭种类

全州拌饭

전주에서 유래된 정통 비빔밥의 모습, 고급 재료와 깔끔한 장식이 돋보이는 한식.

来源:조선일보

被称为拌饭故乡的全州,具有高级、特色化的各种拌饭,虽然至今仍不清楚为何全州的拌饭特别有名,但这里大概从200多年前开始,就开始兴起拌饭的热潮,历史十分悠久。


一般拌饭店的价格为₩4,000至₩6,000不等,但正统全州拌饭的价格却是₩10,000起跳,注重蔬菜、食材摆放、颜色等细节的全州拌饭,闻名的特点便是以高品质进行拌饭的料理与制作,大家是否有吃过呢?





晋州拌饭(生牛肉拌饭)

진주 지역의 생고기 비빔밥으로, 고유의 역사와 전통을 유지하며 생고기를 사용한 독특한 비빔 요리.


晋州拌饭的历史,最早可追溯至壬辰倭乱,当时与日本的战争即将开打,城里的军将们与百姓进行最后的晚餐,杀了珍贵的牛来吃,但也因为碗盘不够,就将饭、蔬菜、生牛肉等一起拌著吃,成为生牛肉拌饭的由来。


향기로운 고기 양념과 함께 비빔밥에 사용되는 신선한 채소들, 전통적인 한국 요리법의 매력적 표현.


将牛肉在甜酱里稍微腌制,与白饭一同拌著吃的吃法,至今也深受韩国人的喜爱。





腌萝卜拌饭

담백하고 상쾌한 맛을 자랑하는 무로 만든 물김치, 비빔밥에 곁들여 먹는 한국 전통 반찬.

채소와 더불어 다양한 반찬이 올라간 비빔밥 한 그릇, 한국식 혼합 밥의 전형적인 이미지.


将腌萝卜与菜叶,一同加在拌饭里吃,清爽的味道与口感相当吸引人,而这类腌萝卜也成为韩国人最喜欢的泡菜种类之一。而且不只拌饭,在夏天必备的清爽冷面里也会加入哦。





酱油拌饭

간장으로 간을 맞춘 비빔밥, 마일드하고 구수한 맛이 돋보이는 현대의 한국 요리.

쉬운 재료와 간단한 조리법으로 만들어진 간장 비빔밥 한 그릇, 간소화된 한국식 혼합 밥 요리.


酱油拌饭是以酱油代替传统的拌饭辣酱,在2018年《尹食堂2》中获得了高人气,将类似烤肉调味料的酱油,代替了外国人没办法接受的辣酱,这种配方不只在海外流行,韩国人也开始习惯吃起简单又美味的酱油拌饭呢。





石锅拌饭

매콤한 맛과 뜨거운 돌솥이 어우러진 돌솥비빔밥, 한국 요리의 매력적인 향과 맛.


将石碗烧热,放入拌饭与蔬菜、肉类一起吃,不只在搅拌的过程中,热气将食材的鲜味再次逼出,最后底部的锅粑更是许多人爱不释手的拌饭重点之一呢。




怎么做韩国拌饭?

집에서도 간편하게 만들 수 있는 비빔밥, 다양한 채소와 소스로 맛을 낸 한국식 별식.


现在因为没办法来韩国,没办法吃到道地的拌饭而觉得可惜吗?


没关系,韩国拌饭演变至今,已经产生非常多创意食谱,现代人多数都是利用家中简单的小菜,与拌饭酱、白饭一起搅拌即是简单又丰盛的一餐(小菜食谱请点我),大家在家也可以轻松制作。


将腌牛肉炒熟,并把萝卜、蘑菇、洋葱、黄瓜切丝,稍微上锅翻炒,逼出香气;将其他豆芽、小菜等用水烫过(腌制菜类则不需要),铺在白饭上,最后倒入少许芝麻油、拌饭酱,最后放上一颗荷包蛋,再洒点芝麻或盐巴就完成啰。


大家也可以参考下面影片,一起动手做做看。



다양한 재료가 어우러진 창의적인 비빔밥 한 상, 한국 요리의 혁신과 전통의 조화.


除了正规拌饭之外,最近韩国也出现越来越多特色拌饭,不只是放入其他食材,或是加入其他国家的饮食文化元素,拌饭不再是只有蔬菜、白饭、肉类的料理,而是完整蕴含了韩国「拌」料理的精神。




以上是韩国拌饭的由来与介绍,不知道大家有没有对拌饭种类,有更多一层的了解呢?希望大家在品尝美食之余,也能更加了解这些平时不会知道的美食文化。


有任何问题都欢迎留言询问,谢谢大家。


🤞🏻 Creatrip Youtube上线啰

点我追踪我们的instagram
instagram.com/creatrip.tw

🎈点我看旅韩必备网卡/票券/一日游折扣